日本のことわざを英語に!

英語のことわざ(諺)~英語のことわざ格言一覧 リスト(アルファベット順)


英語のことわざのリスト アルファベット順 C


あ行の日本語のことわざを英語に!






C

・Caesar's wife must be above suspicion.
  《シーザーの妻は疑われるようなことをしてはならない》
・Call a spade a spade.《鋤は鋤と呼べ》「歯に衣着せるな」
・Call no man happy till he dies (or is dead).《だれでも死ぬまではその人を幸せだというな》
・Care killed a cat.《気苦労は猫を殺す》「心配は身の毒」
・Cast not (or Never cast) a clout till May be out
  .《月が過ぎるまでは冬服は脱ぐな》 ⇒ コトワザこぼれ話()
・Cast not (or Do not throw) pearls before swine.[Bible:Matthew7-6]
  《豚に真珠を投げるな》[聖書:マタイ伝-]「豚に真珠」「猫に小判」
・Cast not the first stone.[John]《最初に石を投げるな》
・Catch as catch can.《できるだけ取れ》
・Catch not at the shadow and lose the substance.《影をつかんで実体を逃すな》
・Catch your bear before you sell its skin.《クマの皮を売る前にクマを捕らえよ》「捕らぬ狸の皮算用」
・Charity begins at home.[Terence]《博愛はわが家から始まる》
・Charity covers a multitude of sins.[1Peter4-8]《博愛は幾多の罪を償う》[ペトロへの手紙, -]
・Cheats never prosper.《不正は決して栄えない》
・Children and fools cannot lie.《子供と愚者は嘘がいえない》 
・Children and fools tell the truth.《子供と愚者は本当のことをいう》  
・Children should be seen and not heard.
  《子供は見てやるだけでよいので、おしゃべりを聞いてやってはいけない》
・Choose a wife by your ear rather than by your eye.《妻は目でなく耳で選べ》
・Choose a wife on a Saturday rather than on a Sunday.《妻を選ぶなら日曜でなく土曜にせよ》
・Choose not a wife by the eye only.《妻は目だけで選んではならない》
・Circumstances alter cases.《全体の状況が個々の立場を変える》
・Clothes do not make the man.《衣服は人をつくらず》
・Cloudy mornings turn to clear afternoons.《朝の曇りは午後晴れる》
・Coming events cast their shadows before.《近づく事件は事前にその影をうつす》
・Company in distress makes sorrow light.《逆境のときの仲間は悲しみを和らげてくれる》
・Company in misery makes it light.《不幸のとき仲間がいると悲しみが和らぐ》
・Conscience makes (or does make) cowards of us all.[Shakespeare]《良心はだれをも憶病にする》
・Constant dropping wears away the stone.《絶えず落ちる水滴は石にさえ穴をあける》「点滴石をも穿つ」
・Corruption of the best becomes the worst.《最良のものが腐敗すると最悪になる》
・Counsel is to be given by the wise, the remedy by the rich.
  《助言は知恵あるものによってなされ、救済は財力あるものによってなされる》⇒ 教訓
・Counsel must be followed, not praised.《助言は実行すべきものであって感心すべきものではない》⇒ 教訓
・Cowards are cruel.《憶病者は残忍である》
・Cowards die many times before their deaths.[Shakespeare] 《憶病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ》
・Crime does not pay.《犯罪は儲からないもの》
・Crosses are ladders that lead to heaven.《十字架は天国へ至る階段》
・cross (or pass) the Rubicon《ルビコン川を渡る》  
・Cross the stream where it is shallowest.《川は浅瀬を渡れ》
・Cure the disease and kill the patient.《病気を治して病人を殺せ》
・Curiosity is endless, restless, and useless.《好奇心は際限がなく、休まる暇もなく、無用の長物だ》
・Curiosity killed the cat.《好奇心は猫を殺す》
・Curses return upon the heads of those that curse.
  《呪いは呪うものの頭上にもどってくる》「自業自得」「人を呪わば穴二つ」
・Curses, like chickens, come home to roost.
  《呪いはひな鳥のようにねぐらへもどってくる》「自業自得」「人を呪わば穴二つ」
・Custom is another nature. 「習慣は第二の天性なり」「習い性となる」
・ = Habit is a second nature.「習慣は第二の天性なり」「習い性となる」
・Custom makes all things easy.《慣れればどんなことでも簡単にできる》
・Custom reconciles us to everything.《慣れればどんなことでも平気になる》
・Cut your coat according to your cloth.
  《自分のもっている生地に合わせて服を裁て》「蟹は甲羅に似せて穴を掘る」





  
 普段、何気なく使っている日本語のことわざを英語ではなんて言えばよいのでしょうか?
 そんな疑問を持ったことはおそらく1度はあると思います。

 そのようなお客様の為に、
 普段から使っている、日本語のことわざを英語で翻訳してみました。

 英語の学習等にご利用頂ければ幸いです!

 日々、追加していきます。
 末永く、よろしくお願いします。

あ行の日本語のことわざを英語に!

英語のことわざ(諺)~英語のことわざ格言一覧 日本のことわざを英語に!



英語のことわざ(諺)~英語のことわざ格言一覧 日本のことわざを英語に!




バナー2 バナー2 バナー2